Ypne pou pairneis ta paidia, ela parai kai touto
mikrò mikrò sou to edosa, megalo dose mou to
megalo san psilò vounò, isio san kyparissoi
kai o iskios tou n'aplonetai s'anatoli kai dysi
Sonno che prendi i bambini, prendi anche questo
io te l'ho dato piccolo piccolo, tu ridammelo grande
grande come le alte montagne, alto come i cipressi
e che la sua ombra si stenda da Oriente a Occidente
nonostante l'interpretazione della nostra grecccca preferita, secondo cui l'ultima riga significherebbe auspicare per il bambino in questione una carriera da mercante (????)
trovo che, cazzo, i greci ci sanno fare con le ninne nanne
altro che befane, lupi cattivi e uomini neri!
ndrt
categoria:grecia, notte, poi giuro vo a dormire










